Mr.K ارسال شده در 1 مرداد، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، 1394 مشکلات ترجمهی خود را در اینجا پست کنید تا به اتفاق آنها را حل کنیم. واکنش ها : *Kid، whisper sky، ذوالکفل و 1 نفر دیگر 4 لینک به دیدگاه
haydariyan ارسال شده در 1 مرداد، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، 1394 چه خوب خیلی ممنون @};- واکنش ها : *Kid 1 لینک به دیدگاه
Mr.K ارسال شده در 1 مرداد، 1394 مالک گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، 1394 چه خوب خیلی ممنون @};- ارادت... واکنش ها : *Kid 1 لینک به دیدگاه
1355hasan ارسال شده در 13 شهریور، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 13 شهریور، 1394 سلام من برا یپاسخ دادن به داوران مقاله نیاز به یه متن خوب و پرمغز دارم ایا دوستان میتونند کمک کنند راستش یکی از داورها خیلی ایراد گرفته میخوام ضمن تشکر ازش بگم که سوالتی که کرده خیلی به ارتقای سطح مقاله کمک کرده وبعد تک تک سوالتش را جواب بدم البته میخوام که متن درعین حالی که قدردانی منو نشون میده حالت بدی هم نداشته باشه ایا کسی یک متن از پیش طراحی شده داره که من بعضی کلماتش را تغییر بدم و استفاده کنم ممنون از همه دوستان لینک به دیدگاه
haydariyan ارسال شده در 9 مهر، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 9 مهر، 1394 سلام دوستان میشه لطف کنید و معنی این جمله رو بهم بگید نمیدونم چرا نمیتونم بفهمم چی میگه البته شاید دلیلش اون قسمتی باشه که زیرش خط کشیدم ونمیدونم تو این جمله چطوری معنی میشه. ممنون میشم راهنماییم کنید Resilience is associated with spatial planning as the latter gives geographical expression to the economic, social and environmental policies of local societies لینک به دیدگاه
Unknown ارسال شده در 9 مهر، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 9 مهر، 1394 سلام دوستان میشه لطف کنید و معنی این جمله رو بهم بگید نمیدونم چرا نمیتونم بفهمم چی میگه البته شاید دلیلش اون قسمتی باشه که زیرش خط کشیدم ونمیدونم تو این جمله چطوری معنی میشه. ممنون میشم راهنماییم کنید Resilience is associated with spatial planning as the latter gives geographical expression to the economic, social and environmental policies of local societies پیشرفت های اخیر مربوط به برنامه های فضایی, ابزار جغرافیایی برای اقتصاد ؍ سیاست های محیطی و اجتماعی جوامع محلی را فراهم می کند۰ ترجمه وفادار به معناست نه به الفاظ as the latter gives= تحت الفظی یعنی" اخیرا می دهد" As the latter مربوط به جمله اوله واکنش ها : haydariyan 1 لینک به دیدگاه
haydariyan ارسال شده در 9 مهر، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 9 مهر، 1394 (ویرایش شده) ممنون که لطف کردید و وقت گذاشتید ولی کلمه اول اصطلاح تاب آوری بعدشم که فعل بعد برنامه ریزی فضایی اول جمله یعنی این دوتا به هم مرتبط شدن (تاب آوری و برنامه ریزی فضایی) اونوقت بعدش نمیدونم چی میشه آخر جمله هم کاملا مشخص سیاست های اقتصادی، اجتماعی و زیست محیطی جوامع محلی این وسطشو نمیدونم چی میشه بازم ممنون به خاطر وقتی که گذاشتید ویرایش شده 9 مهر، 1394 توسط jezhvan واکنش ها : Unknown 1 لینک به دیدگاه
alborz ارسال شده در 10 مهر، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 10 مهر، 1394 با سلام، معنی as the latter gives در این جمله یعنی «چون این دومی» که «دومی» به spatial planning بر می گردد. در واقع نویسنده در بخش اول جمله می خواهد مفهوم resilience را به مفهوم spatial planning مربوط کند و در بخش دوم دارد برای این ارتباط دلیل می آورد. واکنش ها : haydariyan و Unknown 2 لینک به دیدگاه
mech2 ارسال شده در 22 اسفند، 1394 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، 1394 بیزحمت کسی میتونه این جمله رو برام ترجمه کنه: In combination with a hybrid wall treatment, combining the integration up to the wall with standard wall functions, the k-ζ-f turbulence model is universally applicable to computational meshes and flow situations of any reasonable y+ value near the wall. لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده
برای ارسال دیدگاه یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید
برای اینکه بتوانید دیدگاهی ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید
ایجاد یک حساب کاربری
برای حساب کاربری جدید در سایت ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !
ثبت نام یک حساب کاربری جدیدورود به حساب کاربری
دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید
ورود به حساب کاربری