-
تعداد ارسال ها
1,010 -
تاریخ عضویت
-
آخرین بازدید
-
روز های برد
4
نوع محتوا
نمایه ها
تالارهای گفتگو
فروشگاه
تمامی مطالب نوشته شده توسط baran01
-
مجموعه تست های ذیل مربوط به بخش گرامر ازمون mche بوده است . توجه کنید که تست های ذیل فقط جنبه تمرینی دارد. توضیح: تعداد تست های گرامر در آزمون msrt سی تست و در منابع اصلی جهل تست می باشد. لطفا به لینک های زیر بروید. با درجه اهمیت بیشتر http://s1.picofile.com/mche/Documents/A%20real.doc.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureB.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureC.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureD.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureE.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureF.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureG.pdf.html http://s1.picofile.com/mche/Documents/StructureH.doc.html با درجه اهمیت کمتر http://s1.picofile.com/mche/Grammar%20TEST.doc.html
-
سلاااااااااااااا م دوست خوبم حال شما ؟ اتفاقا سراغتون رو گرفتم شما اولین نفر به ذهنم رسیدین میل من رو که دارید با من هماهنگ کنین منتظرتون هستم خیلی بهتون نیاز هست خودتونو از ما دریغ ننمایین
-
ترجمه ی قدرتمند متون با مترجم آنلاین Ace Translator
baran01 پاسخی برای gole1dune ارسال کرد در موضوع : آموزش های دانشگاهی
-
ترجمه ی قدرتمند متون با مترجم آنلاین Ace Translator
baran01 پاسخی برای gole1dune ارسال کرد در موضوع : آموزش های دانشگاهی
لینک منبع ویروسیه لینک کمکی هم قابل دانلود نیست لطفا قبل از گذاشتن لینک ها یک بار خودتان آن را چک کنین -
خیلی به درد من خورد مرسی
-
ضمن عرض سلام خدمت دوستان همانطور که مستحضر می باشید بخش ترجمه در این انجمن به تازگی فعال شده است. در همین راستا به منظور خدمات رسانی بهتر و سریعتر به دانشجویان و سایر متقاضیان عزیز ، درصدد هستیم تعدادی مترجم (ترجیحا با سابقه و فعال ) به کادر خود اضافه کنیم. بنده همینجا قول کار دائم را به مترجمین برجسته خواهم داد. ضمنا علاوه بر ترجمه به متخصصین مقاله نویسی ، تهیه ی سمینار و پروژه های دانشجویی نیز ، نیازمند می باشیم ( خارج از محدوده فعالیت های انجمن ) برای اعلام و اطلاع از شرایط همکاری لطفا مشخصات ، سوابق ، تخصص در یک یا چند رشته ، نمونه ی کار و شماره ی همراه خود ( در صورت تمایل ) را به آدرس زیر ایمیل فرمایید. لطفا و حتما در عنوان ایمیل خود عبارت "جذب مترجم " را ذکر نمایید . از بین دوستان و آشنایان نیز می توانید برای همکاری معرفی کنید. با تشکر و آرزوی موفقیت روزافزون برای شما و به خصوص مدیریت محترم سایت pakzadmanesh@gmail.com
-
EBSCOhost-The University of British Columbia
baran01 پاسخی برای jh3113 ارسال کرد در موضوع : پسوردهای آرشیو شده
-
-
من مشکلی ندارم تا نظر دوستان چی باشه اگر بنا به glossary باشه که نیازی به من نیست دوستان می تونن خودشون مطالعه کنن و اشکالات رو در بخش "رفع اشکال" با ذکر آدرس اشکالشون ( صفحه و پاراگراف و ...) مطرح کنن خیلی هم بهتره
-
جلسه ی چهارم لغات 16 الی 20 16- Many politicians employ teams of wily advisors to help them skirt the law. بسیاری از سیاستمداران گروهی از مشاورین زرنگ و مکار را به استخدام در می آورند تا از حاشیه قوانین بگذرند.: به دام نیافتند). لغات: wily: clever at getting what you want, especially by tricking people. مکار - حیله گر - نیرنگباز 17- Kids are sometimes very fickle and may have a new favorite food every week. کودکان گهگاه بسیار دمدمی مزاج شده و ممکن است هر هفته یک غذای مورد علاقه جدیدی را طلب کنند. لغات: Fickle: changing frequently متلون - دمدمی - متغیر 18- Max told me that ESL was a very lucrative field, and I believed him. مکس به من گفت که ای اس ال رشته بسیار سودمندی است و من هم گفتارش را باور کردم. لغات: Lucrative: producing a great deal of profit سودمند - نافع 19 & 20 - Whether the tooth fairy is male or female is a moot point. No one knows. اینکه توس فری مذکر است یا مونث مورد اختلاف است و کسی نمیداند. لغات: tooth fairy: the tooth fairy an imaginary person who children believe comes into their bedroom and leaves them money for teeth which have fallen out نوعی موجود افسانه ای moot point: subject to debate, unsettled. مسئله مورد بحث - موضوع مورد اختلاف
-
دانلود نرم افزار ترسیم انواع چارت و نمودار سازمانی
baran01 پاسخی برای gole1dune ارسال کرد در موضوع : آموزش های دانشگاهی
gole1dune بازم مخفی ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ -
ما بر اساس سلیقه ی کاربران تصمیم می گیریم اگر این طور راحتترید باشه مشکلی نداره اعمال می شه
-
سلام ممنون از پیشنهادتون نظر بنده اینه که تمام مطالب مرتبط در یک پوشه باشه مثلا گرامر ( سایت ، نرم افزار ، کتاب ، یا موارد مشابه برای دانلود یا مشاهده ) همگی در یک تاپیک تحت عنوان گرامر قرار داده بشه و سایت های متفرقه را در یک پوشه ی جداگانه امیدوارم منظور بنده را گرفته باشین
-
چگونه لپتاپ دزیده شدهء خود را ردیابی کنیم؟
baran01 پاسخی برای مریم علی اصغری ارسال کرد در موضوع : آموزش های عمومی
خوب میتونی بیشتر از لپ تاپت مراقبت کنی که دزدیده نشه -
-
لطفا برای معرفی سایت های آموزشی زبان آلمانی پست های خود را به این تاپیک ارسال نمایید - از ارسال تاپیک های مجزا و پراکندگی مطالب خودداری کنید http://leicht-deutsch-lernen.com/ http://www.germanpod101.com
-
ضمن عرض سلام از این به بعد برای معرفی سایت های آموزشی زبان انگلیسی تنها از این تاپیک استفاده کنید و در قالب پاسخ ، پست های جدید خود را ارسال نمایید از ارسال تاپیک های تکراری یا مجزا خود داری کنید با تشکر
-
جلسه ی سوم لغات 10 تا 15 11- Pronouns usually refer to antecedents. (در جملات) ضمائر معمولا به کلمه ای که در قبل آمده بر میگردند. مرجع ضمیر کلمه ای است که قبلا در جمله آمده است. لغات: Antecedent: something that happened or existed before something else مقدم -پیشین قبلی -مرجع 12- By most accounts, the war in Iraq has been a tremendous debacle. بنابر اکثر گزارشها جنگ عراق یک شکست ناگهانی فاحشی بود. لغات: debacle: an event or situation that is a complete failure. افتضاح - شکست محض - سرنگونی - شکست ناگهانی 13- I am confident that I will be fully exonerated if I'm given a fair trial. مطمئنم که اگر دادگاهی من عادلانه باشد کاملا تبرئه خواهم شد. لغات: To exonerate: to state officially that someone who has been blamed for something is not guilty تبرئه کردن - مبرا کردن 14- I am the most lucid right after a cup of coffee. دقیقا بعد از خوردن یک فنجان قهوه کاملا غبراق و سلامت میشوم. لغات: lucid: able to understand and think clearly, used especially about someone who is not always able to do this معقول - سرحال - غبراق 15- The current concentration of media has had a pernicious effect on democracy in the US. ازدحام رسانه های کنونی در آمریکا تاثیر بسیار مخربی بر دموکراسی گذاشته است. لغات: pernicious: very harmful or evil, often in a way that you do not notice easily. زیان آور - مهلک - نابود کننده
-
خیلی هم عالی big like for boss
-
ضمن عرض سلام و تبریک سال نو به همه ی دوستان و کاربران در این انجمن برای بهتر شدن راندمان آموزشی خواهش میکنم قوانین زیر را رعایت فرمایید و در صورتی که انتقاد یا پیشنهادی دارید در این تاپیک آن را مطرح نمایید * از گذاشتن پست های غیر آموزشی خودداری کنید ( پاک خواهند شد ) * از مخفی کردن فایل ها بپرهیزید * لطفا دسته بندی مطالب را رعایت کنید ( مثلا یک تاپیک مخصوص ضرب المثل ها است که از این به بعد هر پستی در این رابطه فقط در این تاپیک ارسال می شود و تاپیک های مشابه حذف یا ادغام خواهند شد - برای این منظور ، قبل از ارسال موضوع جدید ، بهتر است موضوع خود را یک بار سرچ کنید ) * حتی الامکان مکالمات خود را به انگلیسی مطرح کنید ( فارسی هم اشکالی ندارد ) *از تشکر در قالب پست های اضافی خودداری کنید ، گزینه ی لایک برای تشکر کافی است * در صورت امکان نحوه ی استفاده از سایت ها و بخش های مختلف آنها و نیز نحوه ی استفاده از نرم افزارهای آموزشی که معرفی می کنید را ذکر کنید * منابع را حتی الامکان ذکر نمایید قوانین به مرور تکمیل می شوند موفق باشید
-
ممنون از توضیح کاملتون مدیر محترم مخفی کردن فایل ها غیر از بخش پسورد لزومی نداره مخصوصا برای بخش آموزشی که اصلا جایز نیست
-
کتاب های interchange را در یک پست ارائه کنید ممنون
-
اصطلاحات روزمره انگلیسی برای تعاملات اجتماعی
baran01 پاسخی برای gole1dune ارسال کرد در موضوع : آموزش زبان
با تشکر از مخفی کردن فایل ها در بخش آموزشی خودداری کنید -
نرم افزار آموزش ۵۰۴ لغت ضروری مکالمه زبان انگلیسی – ۵۰۴ Essential Words v5.0.0.0
baran01 پاسخی برای gole1dune ارسال کرد در موضوع : آموزش زبان
لینک های شما چک شد مشکل دارند لطفا اصلاح فرمایید