جملات عامیانه انگلیسی


ارسال های توصیه شده

توجه داشته باشید که این اصطلاحات بیشتر در صحبت کردن رایج است و در نوشتار Writing بهتر است تا از ساختار های رسمی تر استفاده کنید. البته می توان این عبارات را در نوشتارهای دوستانه و یا غیر رسمی نیز استفاده نمود.

 

1.This is the limit
ديگر شورش در آمده

 

2.Don’t count on your chickens before they are hatched…اول چاه رو بكن بعدا منارو بدزد...

 

3.As a matter of fact…

To tell you truth…راستش رو بخوای...

 

 

4.Rome was not built in a day
گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی

 

5.Clothes do not make the man
معادل بسيار زيباي مناسب با اين ضرب المثل...
تن آدمي شريف است به جان آدميت.....نه همان لباس زيباست نشان آدميت

 

6.Don’t get my monkey up
روی سگ منو بالا نیار

 

 

7.No overtaking
سبقت ممنوع

 

 

8.The grass is always greener on the other side of the fenceمرغ همسایه غازه!

 

9.When the hell's frozen over
وقت گل نی

 

 

10.Teacher's petنورچشمی معلم

 

 

11.He came running
با کله آمد

 

 

12.Enough is enough
بس کن دیگه

 

 

13.You have my wordمن بهت قول ميدم

 

 

14.Don’t get fresh with me
پررویی نکن!

 

 

15.I’m tied up
دستم بند است

 

 

16.He is a fair-weather friend

رفیق نیمه راهه

 

 

17.It’s none of your business/Mind your own business

به تو هیچ ربطی نداره


 

 

18.It’s no use trying to talk to him!
 

صحبت کردن با اون فایده ای نداره

 

 

19.Killing/wasting time

وقت كشی

 

20.It's as good as a chocolate teapot

به درد هیچ کاری نمی خوره

 

21.How on earth

آخر چطور

 

22.I got cold feet
دستپاچه شدم

 

 

 

23.Sell short‌
دست كم گرفتن
مثلا وقتي مي گيم فلاني رو دست كم نگير

.

24.Live and let live
زندگی خودتو بکن

 

 

پ25.Make up one's mind
(to decide between alternatives)

تصمیم گیری کردن

 

26.Step on itگاز بده (تند برو)

 

 

27.It’s my treat

نوبت منه (كه حساب كنم)

 

 

28.Sour grapes
پیف پیف گربه, پیرزن و درخت آلو (اظهار بی رغبتی به آنچه که دست نیافتنی است)

 

 

29.Make a big deal about something از كاه كوه ساختن

 

 

30.I felt like a foolسنگ رو یخ شدم

لینک ارسال

1.I've no word to express my seep gratitude

جداً نمی دونم چطور از شما تشکر کنم

 

 

 

2.If I get my hands on him

اگه دستم بهش برسه

 

 

 

3.Bless youعافیت باشه (بعد از عطسه)

 

 

 

4.The brain drain
فرار مغزها

 

 

5.Hands offدست نزنید

 

 

 

6.Talk turkey
صاف و پوست کنده حرف زدن/ رک حرف زدن

 

 

 

7.Get the hell out of here
گمشو از اینجا

 

 

8.It augurs illبد یمن است

 

 

9.Cheese it
بزن به چاک (عامیانه)

 

 

 

10.Come clean
صادق بودن

 

 

 

11.I had fortune on my side
بخت یارم بود

 

 

 

12.Buy offرشوه دادن

 

 

 

13.Have a lot in plate
كار زياد و مشغله داشتن بسيار

 

 

 

14.To take one's courage in both hands
دل به دريا زدن

 

 

 

15.He is down on his luck
بخت از او برگشته است

 

 

 

16.It’s between to our ears
بين خودمون باشه (بين خودمون بمونه)

 

17.Fancy meeting youچه عجب از این طرفا

18.What a mess!
چه افتضاحی!

 

 

19.I am all eyes
چهار چشمی مراقب هستم

 

 

20.He has an evil eye
چشمش شور است

 

 

 

21.Get out of my face
Get out of my sight

از جلوی چشمم دور شو

 

 

22.I sent him packingدست به سرش کردم

 

 

 

23.Meet someone in waterloo
کار کسی رو تموم کردن یا شرایط بد برای کسی به وجود آوردن (ضرب المثل بسیار زیبای انگلیسی) واترلو جایی بود که ناپلئون شکست خورد

 

 

24.That crows it al
همینو کم داشتیم

 

 

25.He has a big mouth
دهن لق است

 

26.Keep me updated

من رو در جریان کارات بذار

 

 

27.Hands up
دستها بالا

 

 

 

28.I am singlehandedدست تنهام

 

 

 

29.If you try it you will find it actable

اگر امتحان کنی میبینی که انجام شدنی است

 

 

Hear me out first.30

اول گوش کن ببین چی می گم

لینک ارسال

1.Bring somebody back to knee'sکسی را شکست دادن

 

 

2.Welcome back
رسیدن بخیر

 

 

3.Cash downفقط نقد

 

4.I'm made that wayهمین جوری بار اومدم

 

5.Keep one's ear to the ground

گوش به زنگ بودن

 

 

6.Jump the gun

زودتر از وقت شروع کردن / قبل از موعد کاری را انجام دادن / عجله کردن

 

7.It’s rotten to the core

آب از سرچشمه گل آلود است

 

8.Keep someone posted

در جریان گذاشتن

 

9.It’s all down to luck

آن همش به خاطر شانسه

 

10.He is wet behind the ears

دهنش بوی شیر میده

 

11.Not to turn a hair
عين خيال كسي نبودن

 

12.As sweet as honey
به شیرینی عسل

 

13.It is necessary to have an end

داشتن یك هدف ضروری است

 

14.Heart and soul

با دل و جان/ با تمام قوا

 

 

15.Just threaten

فقط تنبیه کردن

 

16.Keep an eye open on something

مراقب چیزی بودن

 

17.I would like to have a more definite plan of action

من ترجیح می دهم یه برنامه ی مشخصی برای کارهام داشته باشم

 

18.He went back on his word

He broke his word/promise

زیر قول خود زد

 

19.By all means
مسلماً!

 

20.Don’t mention it
قابلی ندارد

 

21.He makes facesدهن کجی میکنه

 

22.Keep back
جلو نیا

 

 

23.Better late than never
دیر آی و باز آی


24.mind your step
جلوی پاتو نگاه کن

 

25.Keep in the picture

در جریان امور قرار دادن

 

26.Don’t pick on me
سر به سر من نذار

 

 

 

27.I don't give a damnاهمیت نمیدم!

 

28.He didn’t say a dickybird
جیک نزد

 

 

29.It’s not as bad as all that

عیبی ندارد


30.Keep it to yourself

پیش خودت بمونه

لینک ارسال

1.I'm not the same guy
من دیگه اون آدم قبلی نیستم

 

2.Long story short

خلاصه اش كنم ( وقتي مي گيم بذار خلاصه بهت بگم..! )

 

3. I am your humble
كوچيك شما هستم

 

 

4.Zip it up
ساكت باش


5.It costs an arm & a leg

حسابی پیاده شدم، کلی واسم آب خورد

 

 

6.Jump down someone's throat
از دست کسی عصبانی شدن

 

7.Keep up the good work

به کاری که میکنی ادامه بده

 

8.Good for you
خوش به حالت

 


9.Pain in the neck
آدم یا چیز اعصاب خورد کن

 

 

10.It’s bound to happen

باید بشود

 

11.If gold rusts, what then can iron do?

هر چه بگندد نمکش می زنند وای به روزی که بگندد نمک

 

 

12.Keep in the picture
در جريان امور قرار دادن

 

13.Ring a bell
به نظر كسي آشنا آمدن. به ذهن كسي آمدن ( مثلا وقتي كسي رو نديديم ولي مي گيم چقدر به نظر آشنا مي رسه !! )

 

14.I saw a Saw that saw a Saw

من يک ارّه ديدم که داشت ارّه ديگه رو ميبريد،(دست بالا دست بسياره)

  به معنای ديدن see  اولی گذشته saw

دوم به معنای ارّه saw

سوم به معنای بريدن saw     

چهارم هم به معنای ارّه saw  

 

15.As the question, so the answer
از هر دستی بدی از همون دست پس ميگيری

 

 

16.In order of age
به ترتیب سن

 

17.Never say dieبه دلت بد نیار

 

18.Keep your distance from hand phone chargers
 
از گوشی موبایل در زمان شارژ شدن دوری كنید

 

19.I'm starving

بدجوری گشنمه

 

20.They have a cat and dog lifeدائما با هم جنگ و دعوا دارند (زن و شوهر)

 

21.It was a pig of a day

روز سختی بود

 

22.Jelly fish

آدم بی اراده

 

23.Kind deeds never dieکار خوب گم نمی شه

 

24.Stop naggingنق نزن

 

 

25.I give you my word

You have my word
به کسی چیزی در این مورد نخواهم گفت

 

26.Let sleeping dogs lie
دنبال شر نرو

 

27.KEEP YOUR SHIRT ON

جوش نزن / عجله نكن/ یه دقیقه صبر كن

 

28.Is the ball and here is the field

این گوی و این میدان

 

29.Wet blanket
ضدحال

 

 

30.Do your best
تمام تلاشت رو بکن

لینک ارسال
  • 3 هفته بعد...

فرار مغزها  The brain drain   منظور ما هستیم.. :))

ممنون مارال عزیز @};-

 

خواهش گلم قابل شما رو نداشت....
لینک ارسال
  • 2 ماه بعد...
  • 1 ماه بعد...

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   بازگردانی قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

در حال بارگذاری
  • کاربران آنلاین در این صفحه   0 کاربر

    هیچ کاربر عضوی،در حال مشاهده این صفحه نیست.