ali azemi ارسال شده در 2 فروردین، 1392 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 2 فروردین، 1392 don't beat around the bush. 1- تفره نرو - برو سر اصل مطلب. 2- حاشیه نگو - منو سرکار نذار- منو نپیچون واکنش ها : Ehsan، zohre، mariya و 3 نفر دیگر 6 لینک به دیدگاه
zohre ارسال شده در 5 فروردین، 1392 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 5 فروردین، 1392 the facts speak for themselves آن را که عیان است چه حاجت به بیان است واکنش ها : mariya، ترانه، baran01 و 2 نفر دیگر 5 لینک به دیدگاه
gole1dune ارسال شده در 9 فروردین، 1392 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 9 فروردین، 1392 Like father, like son / like mother, like daughter. از آن پدر، از آن پسر Better an egg today than a hen tomorrow /Bird in the hand is worth two in the bush سیلی نقد به از حلوای نسیه/ گنجشک نقد به از طاووس نسیه Charity begins at home چراغی که به منزل رواست به مسجد حرام است Money doesn't grow on trees پول که علف خرس نیست One good turn deserves another تو نیکی می کن و در دجله انداز که ایزد در بیابانت دهد باز واکنش ها : ali azemi، baran01، Ehsan و 3 نفر دیگر 6 لینک به دیدگاه
baran01 ارسال شده در 14 فروردین، 1392 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 14 فروردین، 1392 مرسی از همکاریتون بهتره یک تاپیک برای ضرب المثل ها داشته باشیم که همه ی دوستان ، پست هاشون را در این رابطه در همان یک تاپیک ارسال کنند دوستان دقت داشته باشید برای سایر مطالب نیز در انجمن زبان این روش رو پیش بگیرید ممنون واکنش ها : Heidari و zohre 2 لینک به دیدگاه
baran01 ارسال شده در 14 فروردین، 1392 گزارش اشتراک گذاری ارسال شده در 14 فروردین، 1392 Hunger is stronger than love گرسنگي نكشيدي كه عاشقي يادت بره . واکنش ها : zohre و گلی 2 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده
برای ارسال دیدگاه یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید
برای اینکه بتوانید دیدگاهی ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید
ایجاد یک حساب کاربری
برای حساب کاربری جدید در سایت ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !
ثبت نام یک حساب کاربری جدیدورود به حساب کاربری
دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید
ورود به حساب کاربری